Data wydarzenia:

Wykład Otwarty pt. O konieczności przekładu pierwszej wersji baśni braci Grimm

książka

Wydział Neofilologii zaprasza na wykład Pani Prof. UAM dr hab. Elizy Karmińskiej poświęcony zagadnieniom przekładu literackiego na przykładzie baśni braci Grimm. Wykład pt. "O konieczności przekładu pierwszej wersji baśni braci Grimm z roku 1812/1815. Uwagi wstępne" jest kolejnym z cyklu Wydziałowych Wykładów Otwartych i odbędzie się 16 kwietnia 2019 r. o godz. 15:00 w sali 104 B Collegium Novum.

Baśnie braci Grimm należą do kanonu literatury światowej, a zainteresowanie nimi nie słabnie. Czytelnik polski zwykle obcuje z baśniami Grimmów poprzez przekład, więc recepcja baśni w Polsce zależy od wierności danego przekładu. Równocześnie wszystkie istniejące polskie przekłady baśni braci Grimm opierają się na ich ostatnim, siódmym wydaniu z roku 1857, które znacznie różni się od wydania pierwszego z roku 1812 (tom I)/1815 (tom II). W ramach wykładu ukazane zostaną powody uzasadniające konieczność przekładu I wydania baśni oraz zaprezentowane będą wstępne wnioski wynikające z analizy językowej i treściowej wykonanych przeze mnie przekładów baśni pochodzących z I wydania.

Zobacz zapowiedź wykładu.